edebî Podcast #19 Semih Gümüş

Blog yazarı Evren Soyuçok tarafından hazırlanan edebî podcastin 19. bölümünün konuğu Eleştirmen ve Yazar Semih Gümüş. Bu bölümde Bâki Ayhan, Melih Cevdet Anday ve Samizade Süreyya‘nın edebiyata dair görüşleri masaya yatırılırken Murat Yalçın‘ın bir sorusuna cevap arandı.

edebî podcastin yeni bölümünde Semih Gümüş, şu üç edebiyatçıdan yapılan alıntılarla ilgili kendi görüşlerini dile getirdi:

Bâki Ayhan T.: Bizde kitap eklerinde yayımlanan sözümona eleştiri yazılarının eleştiriyle uzaktan yakından ilgisi olmayıp, bunlar esasında piyasaya hitap eden “kitap tanıtım” yazılarıdır. (…) O köşelerde yazanlar genelde belli yayınevlerinin sözcüsü gibi çalışmakta, edebiyat ortamının geniş haritasından bihaber kalmakta, bir anlamda da kendileri çalıp kendileri oynamaktadır. (Varlık dergisi, sayı 1358, Kasım 2020,s.14, “Eleştirinin Geçerli Geçersizliği”)

Melih Cevdet Anday: Bizde şiir eleştirisi yok gibi; bütün eleştirmenler romanları hikâyeleri eleştiriyorlar. Çünkü bütün eleştirmenlerimiz solcu ve bunlar eleştirmeyi bir yapıtın sosyal içeriğinden çıkarma yolunu biliyorlar yalnızca, bunun dışında bir sanat eleştirisi olduğunu hiç düşünmüyorlar. Bu yüzden de kendilerine sosyal içerik veren yapıtlara yöneliyorlar. Diyelim bir romanda, bir hikâyede, yalnız toplumsal açıdan değil, sosyalizm açısından da ellerine bir söz geçerse, o sözü romancıyla özdeşleştirip gereğini yapıyorlar. Öbür yanda şiir, onlara böyle kolay ve rahat bir sosyal içerik vermediği için de şiir eleştirmeye yönelmiyorlar. Çünkü orada sanatla karşılaşıyorlar ve sanatın eleştirisi onlara güç geliyor. (Bir Defterden, Everest Yayınları, 1. Basım, s. 3)

Samizade Süreyya: Edebiyat noktai nazarından, kendi hesabıma, yaratma devresine girdiğimize pek o kadar inanamıyorum. Tercüme ve iktibasa ihtiyacımızın büyük olduğunu sanıyorum. Bu ihtiyacımızın mühim bir kısmını niçin Rus edebiyatıyla tatmin etmeyelim? Bu edebiyat, hem bizim ruhumuza ve zevkimize daha yakın, hem de sanat noktasından, birçok cihetlerde, Garp edebiyatından üstündür. (1993 yılında yayımladığı Yüzbaşının Kızı çevirisinin giriş yazısı, [Alıntı: Kitap-lık sayı: 104, Nisan 2007, s. 110])

Bu bölümü, iTunes Podcast‘ten de dinleyebilirsiniz.

Semih Gümüş, edebî podcastin ikinci yarısında Murat Yalçın‘ın, Kitap-lık dergisinin 104. sayısının giriş yazısında gündeme getirdiği şu soruya cevap verdi:

Türkiye, edebiyat dergisi bolluğu bakımından başka ülkelerle kıyaslanamaz durumda. Şiirin ve öykünün şahlanışına dergilerde tanık oluyoruz. Roman ise kitap piyasasının malı olmaktan memnun gözüküyor. (…) Teşrih masasına yatırılmayı bekleyen romana, gazetelerin kitap ekleri kucak açmış beklerken, edebiyat dergilerinin yavaşça sırtını dönmesi ne anlama geliyor? Edebiyat ortamı ile kitap piyasası arasında ‘roman’ üstünden bir çekişme mi yaşanıyor?

edebî Podcast’in tüm bölümlerini dinleyin:

#20 Jale Sancak edebî

Blog yazarı Evren Soyuçok tarafından hazırlanan edebî podcastin 20. bölümünün konuğu Yazar Jale Sancak. Bu bölümde Behçet Çelik, Nurullah Ataç ve Burhan Sönmez'in edebiyata dair görüşleri masaya yatırılırken Semih Gümüş'ün bir sorusuna cevap aranıyor. edebî podcastin bu bölümüne dair notlara https://edebi.blog/jale-sancak/ adresinden ulaşılabilir.edebî Podcast Erişim Kanalları:https://twitter.com/edebipodcast/https://www.instagram.com/edebiyayin/https://www.facebook.com/edebiblog/Telegram kanalı: https://t.me/edebiblogJale Sancak Hakkında:İstanbul'da 3 Aralık 1958'de doğan Jale Sancak, sekreterlik, düzeltmenlik, redaktörlük, desinatörlük yaptı. 1984'ten beri tekstil sektöründe modelist ve tasarımcı olarak çalışıyor. Resimle de uğraşan Sancak, 1985'te TRT İstanbul Radyosu'nda seslendirilen Yitik Sesler adlı oyunuyla yazarlık yaşamına adım attı. Öyküleri Argos, Adam Öykü ve Varlık'ta yayımlandı. 1998'de TRT'ye Ateşi Çalmak adlı TV programını hazırladı. Mırıl Mırıl Münevver adlı öyküsü TRT'ye TV filmi yapıldı. TRT radyolarında 20 kadar oyunu yayımlandı. Bu Gece Pera'da adlı öyküsü Fince'ye çevrildi. 2001 yılında Haldun Taner Öykü Ödülünü, 2014'te Duygu Asena Roman Ödülünü aldı. Yazarın yapıtları Almanca ve Bulgarca'ya çevrildi. Galapera Sanatevinin kurucusudur.Öykü kitapları: Belki Yarın (2016, Hep Kitap), Tanrı Kent (2020, İthaki), Lodosla Gelen (2020, İthaki)Romanları: Uyanan Güzel (2017, Hep Kitap), Fırtına Takvimi (2018, Hep Kitap)Antoloji: İstanbul Öyküleri Antolojisi (2009, İkaros)
  1. #20 Jale Sancak
  2. #19 Semih Gümüş
  3. #18 Hayriye Ünal
  4. #17 Murat K. Murat
  5. #16 Derya Atsan

Bir Cevap Yazın

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.